4 צעדים > והספר שלך באמזון



להוציא ספר יכול להיות הדבר הכי מלהיב בעולם - אבל בישראל זה עניין יקר מאוד.

בכל חודש נכנסים למדפי חנויות הספרים יותר מ-100 כותרי מקור חדשים, מה שאומר שיותר מ-100 כותרים אחרים עוזבים אותם. רובם המכריע לא ימכור יותר ממאות בודדות של עותקים. ולעולם לא יחזיר את ההשקעה בהם.

אז למה הם יוצאים בכל זאת? כי חלק מהוצאות הספרים כבר מזמן אינן מרוויחות ממכירת ספרים. הן מרוויחות מהסופרים.

זה עסק מצויין. כל סופר משלם עשרים עד חמישים אלף ש"ח על הוצאת הספר שלו, ו... זהו. ההוצאה כבר קיבלה רווחים המקבילים למכירות של כמה אלפי עותקים (נשאלת השאלה למה לה להתאמץ ולקדם אותו), ובתמורה הספר יהיה שבועיים שלושה על המדף, עד שיוחלף בספר אחר אותו מימן סופר אחר.

את התמלוגים הזעומים ממאות העותקים שהספר ימכור, הסופר יקבל לאחר חצי שנה, אם בכלל. 

אז מה עושים?

מוציאים את הספר בהוצאה עצמית, באמזון. בעברית, ויותר חשוב: באנגלית.
היתרונות:
  • זה חינם. אמזון לא דורשת כסף על ההוצאה עצמה, לא בעותק פיזי ולא בעותק דיגיטלי (Kindle).
  • הסופר מקבל 70% תמלוגים. אין כאן הוצאת ספרים ש"שותה" לו את הרווחים בקשית גדולה.
  • חשיפה לקהל עצום של מאות מיליוני קונים. לא מובטח לאף אחד שהוא יצליח, אבל אם כן - פוטנציאל ההצלחה גדול הרבה יותר.


למעשה, מאות סופרים ישראלים, חלקם סופרי Indie וחלקם ידועי שם, גילו את הפלטפורמה הזו ומוציאים את הספרים שם, ללא מעורבות של הוצאות הספרים.

גם לי, אישית, יש כבר כעשרים ספרים שם, ועוד יצטרפו בעתיד הקרוב. חלקם במהדורות דיגיטליות וחלקם כספרים דיגיטליים. חלקם בעברית וחלקם באנגלית. את כולם ניתן לרכוש מהארץ ולקרוא. וכן, כבר הרווחתי כסף מזה. אמנם לא מיליונים – אבל מי יודע? אולי בעתיד.

*

כל אחד ואחת יכולים לעשות את זה, בארבעה שלבים פשוטים למדי:

1.      הרשמה
2.      תרגום
3.      העלאת הספר
4.      קידומו באמזון

שלב ראשון:הרשמה לאמזון

למעשה, את הצעד הזה צריך לעשות בשני מקומות. ראשית - בחברת הבת של אמזון העוסקת בהפקת ספרי נייר (CreateSpace), ושנית – בשירות של אמזון המאפשר לך להוציא ספרים דיגיטליים, ספרי Kindle (KDP-Kindle Direct Publishing).

באופן מעשי, לאחר שנרשמת ל-CreateSpace והעלית ספר נייר – המערכת תציע לך להמיר אותו אוטומטית לפורמט קינדל – ואז כבר תשתמש בפרטים שלך כדי לרשום אותך ל-KDP. כך שבפועל, יש צורך לעשות את התהליך פעם אחת.

תהליך ההרשמה עצמו אינו מסובך. נכנסים לאתר https://www.createspace.com/, לוחצים על כפתור ה-sign up, ומגיעים להליך הרשמה לא מסובך. הקטע היחידי המאתגר שם הוא השגת מספר עוסק אמריקאי (EIN), כדי שאמזון יוכלו לשלם לך את הכסף. זה מערב שיחת טלפון אחת ושליחת מכתב לחו"ל.  את הכסף, אגב, שולחים לך בצ'ק הביתה. זה צ'ק כיפי במיוחד.

שלב שני: תרגום הספר

למרות שאפשר להעלות לאמזון גם ספרים בעברית, ההזדמנות האמיתית (ומסת הקוראים) נמצאת באנגלית. לכן יש צורך לתרגם את הספר שלך.

לתרגם? לאנגלית?

זה מעצור רציני לרוב הסופרים. בטח למי שזה ספרם הראשון. הם חושבים שזה מסובך, שזה יקר, שזה מעבר להרי החושך. אבל האמת היא שהספר שלך יכול להיות מתורגם לאנגלית מצוחצחת בהשקעה מועטה לבד, ותוך שבועות ספורים.

איך?

ברגע בו הופכים את התרגום – לשכתוב. כי לתרגם זה יקר וארוך, אבל לשכתב? הרבה יותר זול. גם אם זה מאנגלית לא משהו. אז מה עושים?

1. קודם כל - לקחת את הספר ולהעביר אותו תרגום אוטומטי בסיסי ומביך ביותר דרך Google translate (http://translate.google.co.il/). זה תהליך של כמה דקות, בסופו יש מולך טקסט גרוע ומביך מאוד.  אין מה להתרגש מהעניין, זה רק החלק הראשון בתהליך.

2. עכשיו תורך. אם יש לך מושג סביר כלשהו באנגלית, יהיה לך קל לזהות את החלקים הפרועים, ולתקן אותם בכתב, באנגלית הגרועה והרצוצה שלך, על העותק המתורגם. כך שלמי שקורא את זה יהיה מושג מה באמת רצית להגיד.

כאן המקום להסתייע בתוכנה ישראלית מופלאה בשם Ginger (http://gingersoftware.com/). התוכנה החינמית הזו תעשה עבורך הגהה מקוונת של הטקסטים, ותוך שימוש בחוכמת ההמונים תתקן לך אינספור שגיאות. מומלץ מאוד להוריד אותה ולהשתמש בה גם במסמך ה-word  וגם כתוסף לדפדפן.

 3. זה הרגע לקחת את העותק המתורגם הזה, ולהעביר אותו לשכתוב/הגהה, במיקור חוץ, דרך אתרי מיקור חוץ כמו ODESK. משכתב טוב יעלה לך כ-15$ לשעה. הגהה של ספר כזה (מניסיון אני אומר) אמורה לקחת 20 שעות, פלוס מינוס. את החשבון אפשר לעשות לבד.  

כמובן, שככל שהתרגום שיועבר אל המשכתב יהיה "הגיוני" יותר, כך יהיה לו קל יותר (וקצר יותר) לבצע אותו. גם כאן, כדי להיות בטוח יותר, מומלץ להשתמש ב-Ginger.

לפעמים (בעיקר כשהתרגום הראשוני קלוקל מאוד) נדרש יותר מסבב הגהה אחד. כמובן שהסבב השני יהיה קצר הרבה יותר, והסבב הסופי – קצרצר.   וזהו! יש לך עותק משובח של הספר שלך באנגלית, ממש כאילו נולדת בניו יורק והתחנכת בפרינסטון. אף אחד לא ירגיש במקור הישראלי שלך. 


צעד שלישי: העלאת הספר

לאחר שסיימת את כל הבירוקרטיה ויש לך קובץ מתורגם לתפארת, הגיעה השעה להתחיל להתעסק בספר. לאמזון יש תהליך מובנה, ברור מאוד, שמאפשר לכל אחד לעשות זאת בדקות עד שעות ספורות.

1. בשלב הראשון, מזינים את פרטי הספר (שם, שם הסופר, ז'אנר, דברים כאלה).

2. לאחר מכן יש להעלות את החלק הפנימי (הגוף) של הספר. בתהליך יש לבחור אם הספר הוא שחור לבן או בצבע, מה סוג הדף, ומה הגודל הרצוי. CreateSpace מציעה לך מראש את גודל הספר הנפוץ ביותר, שמתאים לכמה שיותר ערוצי הפקה.

3. מורידים מהאתר תבנית עיצוב מקצועית של word, ופשוט "שופכים" את תוכן הספר אליה.
לאחר השלבים האלה, אפשר לעבור הלאה – ולראות כיצד הספר שלך יודפס בפועל. מעלים את קובץ ה-Word לאתר – ואז נפתח מנגנון מדהים לתצוגה מקדימה, שמאפשר לך לבדוק הכל. במידה ויש טעויות – האתר יצביע עליהן ויציע לך איך לתקן אותן.

תהליך דומה יש גם בעיצוב הכריכה. ניתן לעצב לבד – אבל ניתן להשתמש גם במנגנון המובנה לעיצוב כריכות מקצועיות לחלוטין. זה כיף, זה מגרה את היצירתיות, ופשוט כל אחד יכול לעשות את זה.

צעד רביעי: קידום הספר

עכשיו, כשהספר שלך כבר באמזון, מתחילה העבודה האמיתית: הקידום שלו. כדי לקדם אותו היטב, מומלץ מאוד להוציא, קודם כל, עותק דיגיטלי שלו – ב- KDP. הסיבה: מערכת ההוצאה וההפצה הדיגיטלית מאפשרת גמישות וחירות בלתי רגילות בפעולות הנדרשות לקידום הספר – חירות שאי אפשר לקבל בהוצאת עותקים פיזיים בלבד.

הנה חלק (רק חלק!) מפעולות הקידום האפשריות:
  • יצירת מתח תמחירי בין הספר המודפס לדיגיטלי
  • כניסה לתכנית KDP SELECT
  • שימוש באפשרות הפרומו חינם של KDP SELECT
  • פעילות באתרי קידום ספרים  
  • שימוש בעזרה הדדית להורדות
  • יצירת ביקורות חיוביות 
  • הבאת קוראים מפייסבוק... חינם

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה